民主制度 / Democratic Institutions
倡导权力受到约束、政府接受监督、公共事务由公民参与和表达的现代民主制度。
We advocate modern democratic institutions in which power is constrained, government is accountable, and citizens can participate in public affairs.
中国民主进步联盟(CDPA)致力于推动中国民主化、法治进步及人权保障,倡导开放的公共讨论、负责任的公民参与与制度建设。
The China Democracy Progressive Alliance (CDPA) is committed to promoting democratization, the rule of law, and human rights protections for China through open public discussion, responsible civic participation, and institutional reform.
中国民主进步联盟(CDPA)系致力于推动中国民主化、法治进步及人权保障的国际性民间政治组织。本组织前身为“中国民主党全国联合总部澳纽党部”。
The China Democracy Progressive Alliance (CDPA) is an international, non-governmental political organization dedicated to promoting democratization, the rule of law, and human rights protections for China. Its predecessor was the Australia-New Zealand Branch of the China Democracy Party National Joint Headquarters.
因在抗争策略及组织路线等问题上与原总部存在根本理念分歧,我们于 2025 年 4 月在澳大利亚依法注册成立了“中国民主进步联盟”。
Due to fundamental differences with the former headquarters regarding strategy and organizational direction, we lawfully registered the China Democracy Progressive Alliance in Australia in April 2025.
在现任主席 Xiquan Qin 的领导下,我们澳洲组织不断发展壮大。
Under the leadership of current Chairman Xiquan Qin, our Australian organization has continued to grow and expand.
我们关注中国大陆、香港、台湾、西藏及新疆等地区的民主、人权与自由议题,并愿意团结不同背景的异议人士、公民行动者和民主倡议者,以负责任、公开且尊重人权的方式推动制度进步。
We are concerned with democracy, human rights, and freedom-related issues in Mainland China, Hong Kong, Taiwan, Tibet, Xinjiang, and other affected communities. We seek to connect dissidents, civic actors, and democracy advocates from diverse backgrounds in a responsible, open, and human-rights-respecting manner.
倡导权力受到约束、政府接受监督、公共事务由公民参与和表达的现代民主制度。
We advocate modern democratic institutions in which power is constrained, government is accountable, and citizens can participate in public affairs.
主张法律高于权力,司法独立,程序正义得到保障,任何组织和个人都不能凌驾于法律之上。
We believe law must stand above power, judicial independence should be protected, and no organization or individual should be above the law.
维护言论、信仰、结社、新闻、迁徙与人格尊严等基本权利,反对任意拘押和政治迫害。
We defend fundamental rights including expression, belief, association, press freedom, movement, and human dignity, and oppose arbitrary detention and political persecution.
我们以建设性方式提出公共主张,推动和平、渐进且可持续的制度改革。
We present our public positions constructively and seek peaceful, gradual, and sustainable institutional reform.
保障公民发表意见、获取信息和参与公共事务的权利,让不同观点能够在公开空间中被理性讨论。
Citizens should be able to express opinions, access information, and participate in public affairs through reasoned debate.
推动政府预算、公共决策、执法过程和权力运行透明化,建立有效的监督与问责机制。
Public budgets, decision-making, law enforcement, and the exercise of power should be transparent and subject to meaningful oversight.
支持机会公平、教育公平、劳动权益、社会保障和对弱势群体的制度性保护。
We support equal opportunity, educational fairness, labor rights, social protection, and safeguards for vulnerable groups.
反对暴力报复和群体仇恨,主张通过和平方式实现制度更新与社会和解。
We oppose retaliatory violence and collective hatred, and support institutional renewal and social reconciliation through peaceful means.
支持独立媒体、事实核查、学术自治和公共知识生产,反对审查和信息封锁。
We support independent media, fact-checking, academic autonomy, and public knowledge production, and oppose censorship and information blockades.
支持与世界民主社会进行平等、开放和负责任的交流合作,维护人的自由与尊严。
We support equal, open, and responsible engagement with democratic societies around the world in defense of freedom and dignity.
我们反对一党专政和权力不受制衡的政治结构,但我们的反对是基于制度批评和公民权利立场,而非针对任何普通个体或群体的仇恨。
We oppose one-party rule and political structures in which power lacks meaningful checks and balances. Our position is grounded in institutional critique and civil rights, not hatred toward ordinary individuals or any group.
我们反对以国家机器压制言论、结社、信仰和公共参与,主张以法律和制度保障人的基本自由。
We oppose the use of state power to suppress expression, association, belief, and public participation, and advocate legal and institutional protection for basic freedoms.
我们反对习近平个人独裁统治,反对以政治理由关押异议人士、维权人士、新闻工作者、宗教信仰者及其他政治犯,主张保障所有人的正当法律权利,并推动释放政治犯。
We oppose Xi Jinping’s dictatorial rule and the politically motivated imprisonment of dissidents, rights defenders, journalists, religious believers, and other political prisoners. We call for due legal rights for all people and for the release of political prisoners.
我们督促中国当局正视八九六四历史真相,停止对遇难者家属、亲历者和纪念者的打压,公开相关档案,追究责任,并为八九六四事件平反。
We urge the Chinese authorities to confront the historical truth of June 4, 1989, stop suppressing victims’ families, witnesses, and those who commemorate the event, disclose relevant archives, pursue accountability, and formally redress the June 4 incident.
我们主张通过和平、公开、民主和法治的方式,推动结束中国共产党的一党领导,建立尊重人权、权力受制衡、政府对人民负责的民主中国。
We advocate ending one-party rule by the Chinese Communist Party through peaceful, open, democratic, and rule-of-law-based means, and building a democratic China that respects human rights, checks political power, and holds government accountable to the people.
我们支持台湾人民依据自由意志决定自身前途,支持台湾独立、民主制度与国际参与,并反对任何形式的武力威胁和强制统一。
We support the people of Taiwan in determining their own future according to their free will. We support Taiwan independence, its democratic system, and its international participation, and oppose any form of military threat or forced unification.
我们追求的是自由、法治、责任政府和社会和解,而不是仇恨、清算或混乱。
We seek freedom, rule of law, responsible government, and social reconciliation—not hatred, vengeance, or disorder.
《卫报》报道了一名学生据称因在澳大利亚参加民主抗议活动后在中国被关押的事件。
The Guardian reported on a student who was allegedly jailed in China after participating in pro-democracy protests in Australia.
BBC 中文关于八九六四事件的相关报道,回顾历史背景、事件影响以及长期以来围绕真相、记忆与问责的公共讨论。
This BBC Chinese report on the June 4, 1989 incident reviews the historical background, its impact, and the continuing public discussion around truth, memory, and accountability.
2026 年 4 月 19 日,我们在澳大利亚悉尼 Eastwood 举行了和平抗议活动。活动期间,路过的中国民众频频拍照,并对我们的抗议活动表示支持。
On April 19, 2026, we held a peaceful protest in Eastwood, Sydney, Australia. During the event, Chinese members of the public passing by frequently took photos and expressed support for our protest.
CDPA 官方网站进入建设阶段,将逐步完善组织介绍、基本主张、声明档案和联系渠道。
The CDPA official website is under development and will gradually improve its organizational profile, principles, statement archive, and contact channels.
我们鼓励公共表达、写作、翻译、记录、对话与互助,反对任何形式的暴力煽动和对平民的伤害。
We encourage public expression, writing, translation, documentation, dialogue, and mutual aid, and oppose incitement to violence or harm against civilians.
我们诚挚欢迎身在澳洲、真心支持中国民主运动的民主进步人士加入我们。我们希望聚集更多有理想、有良知、有责任感的朋友,一起关注中国民主、人权、自由与法治的发展,为推动社会进步贡献自己的声音和力量。
We sincerely welcome democracy-minded and progressive individuals in Australia who genuinely support China’s democratic movement to join us. We hope to bring together more friends with ideals, conscience, and a sense of responsibility to jointly follow and support the development of democracy, human rights, freedom, and the rule of law in China, and to contribute our voices and efforts to social progress.
我们重视的是信念的真诚、行动的踏实,以及对民主价值的真正认同。无论你过去是否参与过相关活动,只要你发自内心支持民主、反对专制,愿意以理性、和平、负责任的方式参与公共事务,我们都欢迎你的加入。
What we value is sincerity of belief, grounded action, and genuine identification with democratic values. Whether or not you have participated in related activities before, as long as you sincerely support democracy, oppose authoritarianism, and are willing to participate in public affairs in a rational, peaceful, and responsible way, we welcome you to join us.
同时,我们也想明确说明:我们不欢迎那些只是为了身份、名义、资源或个人利益而装模作样的人士。民运不是用来包装自己的标签,更不是谋取私利的工具。我们希望同行者都是真诚的、有原则的、愿意长期付出的人。
At the same time, we want to make clear that we do not welcome those who merely put on a show for status, titles, resources, or personal gain. The democracy movement is not a label for self-promotion, nor is it a tool for private benefit. We hope that those who walk with us are sincere, principled, and willing to make long-term contributions.
如果你在澳洲,并且真心认同我们的理念,欢迎通过我们的联系方式加入。让我们一起守望自由,支持民主,为更公义、更开放的未来共同努力。
If you are in Australia and genuinely identify with our principles, you are welcome to join us through our contact information. Let us stand together for freedom, support democracy, and work toward a more just and open future.
邮箱 / Email:cdpa@chinademocraticprogressivealliance.com
网站 / Website:cdpa.info